电影《罗马假日》经典台词对白

作者:佚名 来源: 米饭美文网 时间: 2024-09-02 02:46 阅读:

电影《罗马假日》经典台词对白

近日,湖南卫视《花儿与少年》正在热播,下期节目姐弟们将展开一场名为“罗马假日”的主题之旅。看到节目以后,许多人回忆起了当年的经典影片《罗马假日》。

【电影剧情】:

《罗马假日》(roman holiday)是1953年由美国派拉蒙公司拍摄的浪漫爱情片,故事讲述了一位欧洲某公国的公主与一个美国记者之间在意大利罗马一天之内发生的浪漫故事。影片由格利高里·派克和奥黛丽·赫本联袂主演,取得了巨大的成功,成为好莱坞黑白电影的经典之作。奥黛丽·赫本也因该片获得了她一生最重要的奖项——奥斯卡最佳女主角奖。电影上映后,片名成为很多商号争抢的名字,也有用罗马假日作为品牌的摩托车。

安妮公主作为王位继承人将出访欧洲的各大城市。消息一经传出便引起了极大的轰动。安妮公主欧洲之行的最后一站是罗马,安妮公主很想尽情地饱览一下罗马的优美风光,可侍从们以公主身份高贵、不宜在黎民百姓面前抛头露面为由拒绝了,并给她注射了镇静剂。公主在药效发作前假装睡着了,待侍从们出去后,她偷偷越窗溜了出来。然而没逛多久,镇静剂的药效就产生了作用,使公主在广场附近喷水池边的一条长椅上迷迷糊糊地睡着了。

与此同时,美国新闻社的穷记者乔·布莱德里恰好经过这里,乔刚刚从朋友那里打牌归来,以为这是一个在狂欢中被灌醉的少女,就租了一辆出租车想把她送回家。可是公主睡得特别沉,怎么也叫不醒,无奈之下,乔只好把她带回了自己的住所,并对她睡自己的床感到不满,于是将安妮公主放到了沙发上。

第二天,报纸上的特别公告使乔意识到他带回的少女就是安妮公主,于是他欣喜若狂,打算写一篇关于公主内幕的独家报道。公主醒后发现了陌生的乔,乔连忙解释,公主才安心了。她向乔借了一些钱,然后告别了他,又到罗马大街上闲逛了。

乔赶忙给他的摄影师朋友欧文打电话,让他准备好。同时自己跟踪公主,在西班牙广场上佯装和她偶遇,便自告奋勇地要为公主做导游,骑着摩托车带着她游览罗马城,同时,欧文也驾驶着小汽车跟在他们后面,拍下了许多珍贵的镜头。然而这一切,公主浑然不觉。公主的失踪引起了官员和侍从们的惊慌,国王秘密派出了许多便衣四处寻找公主的下落。便衣在乔领着公主来到水上舞厅参加舞会时发现他们了,他们请公主和他们回去,而公主坚决不肯,便衣们要强行绑架她回去,乔和欧文同他们厮打起来,而任性调皮的公主也大打出手,十分开心。趁着混乱,乔带着公主逃之夭夭,而那些便衣们却被当地警察抓走了。

一天过去了,公主终于要回宫了,可此时她和乔发现彼此间擦出了爱的火花,坠入了情网。怎奈公主毕竟是公主,平民终究是平民,两人只能依依惜别。乔的朋友欧文在和公主握手后决心抛弃功成名就之良机,将照片送予公主留念。最后,在深情的四目对望中,公主轻轻地对乔说了声再见……

罗马假日经典台词

joe bradley: you should always wear my clothes.

乔·布拉德雷:你应该一直穿着我的衣服。

princess ann: it seems i do.

安娜公主:看起来我就是这么做的。

princess ann: i hate this nightgown. i hate all my nightgowns, and i hate all my underwear too.

安娜公主:我讨厌这件睡裙。我讨厌我的所有的睡裙,并且讨厌我的所有的内衣裤。

countess: my dear, you have lovely things.

女伯爵:亲爱的,你有一些可爱的东西。

princess ann: but i'm not two hundred years old. why can't i sleep in pajamas?

安娜公主:但我不是两百岁了。为什么我不能穿着宽长裤睡觉呢?

countess: pajamas?

女伯爵:宽长裤?

princess ann: just the top part. did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all?

安娜公主:就是上面的部分。你知道有些人睡觉没有穿任何东西。

countess: i rejoice to say i do not.

女伯爵:我很高兴地说我不是这样的。

reporter: and what, in the opinion of your highness, is the outlook for friendship among nations?

记者:那么,以殿下的观点来评价,两国之间的前景如何呢?

princess ann: i have every faith in it… as i have faith in relations between people.

安娜公主:我对此非常有信心…正如我坚信两国人民之间的友谊。

joe bradley: may i say, speaking for my own… press service: we believe your highness's faith will not be unjustified.

乔·布拉德雷:我可以说吗,为我自己…的报社说说:我们殿下的信仰是勿庸置疑的。

princess ann: i am so glad to hear you say it.

安娜公主:我很高兴听到你能这么说。

another reporter: which of the cities visited did your highness enjoy the most?

另一个记者:访问的城市当中,殿下最喜欢哪一个呢?

general provno: [prompting] each, in its own way…

将军普若夫诺:(提示)每一个,都有它独特之处…

princess ann: each, in its own way, was unforgettable. it would be difficult to - rome! by all means, rome. i will cherish my visit here in memory as long as i live.

安娜公主:每一个城市都有其独特之处,令人难忘。这很难说,罗马!不管怎么说,就是罗马。我将会永生永世珍惜我访问此地留下的回忆。

princess ann: i have to leave you now. i'm going to that corner there and turn. you must stay in the car and drive away. promise not to watch me go beyond the corner. just drive away and leave me as i leave you.

赞助推荐